Opinión

La historia del Braille, un alfabeto accesible

Viernes, 18 Octubre 2013 00:00 Escrito por  Ama Laura Torres Visto 37729 veces
Valora este artículo
(7 votos)
Se podría afirmar que se trata de un alfabeto casi universal./ Ana Laura Se podría afirmar que se trata de un alfabeto casi universal./ Ana Laura

En el siglo XIX en Francia se implanto un sistema de lectoescritura táctil

El alfabeto que se utiliza para la  comunicación entre los ciegos es el sistema de escritura puntiforme, más conocido como braille. Este método, que permitió la educación e integración social de muchos individuos, fue creado a mediados del siglo XIX en Francia. La historia cuenta que fue el capitán del ejército Charles Barbier, quien propuso a la dirección de la primer escuela para ciegos de Francia, que los alumnos probaran un sistema de lectoescritura táctil, que él había concebido para que sus soldados intercambiaran mensajes durante las batallas. 

Este sistema se implementó en las aulas y fue así como llegó a las manos de Louis Braille, quien era alumno de dicha institución. Fue él quien sugirió algunas modificaciones que agilizaban el uso de las tabletas y además hacían más específico cada caracter, es por eso que con el tiempo este método de comunicación fue conocido como escritura braille.

Se podría afirmar que se trata de un alfabeto casi universal, ya que sus símbolos, basados en el distinto ordenamiento de seis puntos para formar números y letras, resultó sumamente útil para las lenguas de raíces latinas, pero para los países cuyo idioma se derivaba del griego clásico o que tenían alfabetos ideográficos, tuvieron que aplicarse algunas modificaciones.

Fue a partir de 1878, luego del decreto del sistema braille como universal, cuando países como Rusia, China, Japón y los de lengua árabe, comenzaron a trabajar para hacer de este método un elemento accesible para la población ciega.

Por ejemplo el braille usado en Japón tuvo que implementar un silabario denominado: Katakana, éste fue desarrollado por el profesor vidente Kuraji Ishikawa con ayuda de sus alumnos invidentes, y se utiliza para reproducir los sonidos de palabras extranjeras y onomatopeyas. En China fue implementado el pinyin que es el sistema braille basado en el alfabeto latino pero con unos signos en las vocales que permiten distinguir la variación de los tonos. Y el braille en árabe tiene rasgos únicos como el hecho de que la lectura se hace de derecha a izquierda. Atendiendo a la diversidad de países de habla árabe, en 1951 fue celebrada una conferencia panárabe en Líbano en la que se decidió adoptar un código braille unificado para todos los países que utilizan esta lengua.

Otras innovaciones importantes respecto de esta forma de este alfabeto es que se extendió también hacia las artes, un ejemplo de esto es que en 1854 en España, el profesor de música ciego Gabriel Abreu elaboró un código basado en el braille para leer partituras de música.

Deja un comentario

Asegúrate de llenar la información requerida marcada con (*). No está permitido el código HTML. Tu dirección de correo NO será publicada.